A. Släktforskning på Bengts fars sida

     HEDDAMÅLA

Här har vi placerat innehåll som belyser släktinformation på Bengts fars sida.


Genom att följa länkarna på vänstra sidan och klicka på den sida du är intresserad av, kan du ta del av innehållet i det avsnittet.


Heddamåla - där allt startade

 

Denna hemsida har utarbetats av Bengt Johansson och hans hustru Eivor. Bengt är sonson till Johannes, ett av Heddamåla-barnen. Se länk Bengts anor.

 

Under ett besök i Kalifornien fick vi ta del av ett stort antal brev som sparats av ett av Heddamåla-barnen, nämligen Lydia, gift Helin. Breven hade hon fått främst från sin syster Anna, gift Samuelson, men också från föräldrar och syskon i Sverige och från ytterligare några personer.

 

Vi har valt att skriva in en del av dessa brev i word och på så sätt göra dem tillgängliga för flera. Vår förhoppning är att breven ska ge kunskap om hur Heddamåla-barnen hade det under sin livstid och vilka svårigheter och lyckliga stunder de upplevde.

 

De brev vi valt att skriva in är ungefär 50% av de som hittades i hemmet efter Lydia Helin och då hennes son Herbert avlidit. Totalt var det c:a 250 brev. Eventuellt kommer ytterligare brev att läggas in vid något senare tillfälle. Sådana kompletteringar eller andra förändringar kommer att framgå på hemsidan under "Hem, Nyheter/Förändringar".

 

Vid dokumenteringen har vi tillämpat följande:

 

- vi har främst valt de utskrivna breven p.g.a deras innehåll, vilka kan vara av intresse för dagens läsare, och för att ge en bild av utvecklingen under hela den tid som korrespondensen täcker, nämligen c:a åren 1900 – 1954

- breven har skrivits in enligt dagens skrivsätt till största delen och med dagens stavningsregler. Dock har ordalydelsen, för äkthetens skull, bevarats så nära originalet som möjligt

- vissa av breven kan vara svårlästa och då har vi försökt att göra en tolkning eller, om detta ej gått, markera saknade ord med några kryss

- vid inskrivningen av breven har vi behållit ett fåtal av dem enbart på svenska, då vi bedömt innehållet vara intressant för de svensktalande läsarna men av mindre intresse för engelsktalande

- de flesta breven har vi dock försökt att översätta till engelska. Om vi därvid gjort några rent felaktiga översättningar, ber vi om ursäkt för detta. Vi har samtidigt försökt att behålla det språk och talesätt som finns i breven och som författarna hade. Vi har därför ej strävat efter att få dessa översatta till modern engelska

- personnamn och orter har vi oftast valt att skriva så som författaren skrev dessa

- vi hoppas att vi gjort tolkningarna korrekt. Om du som läsare finner något som är uppenbart felaktigt, tar vi gärna emot sådan information.


Vår avsikt är att, efter att renskrivning skett, de berörda breven ska överlämnas till Emigrantinstitutet i Växjö och därmed finnas tillgängligt för framtida forskning.


Den 27/6 2024 gjordes en sammanställning över bakgrunden till det aktuella materialet, vilket tillsammans med det bearbetade grundmaterialet överlämnades till Emigrantinstitutet den 5/8 2024 vid ett besök där. Du finner dokumentation från detta tillfälle via följande länkar:

- Emigrantinstitutet, överlämning

- Leveranskvitto sidan 1

- Leveranskvitto sidan 2

 

Vi hoppas att du finner materialet intressant och att detta ska komma att ge dig en utökad kunskap och förståelse för de förutsättningar som Heddamåla-barnen levde under.

 

Du får gärna kopiera material från hemsidan, men ange i så fall gärna källan du fått materialet från.

 

Om du har kompletterande material/foton tar vi tacksamt emot detta för uppdatering av hemsidan.


Genom att följa menyerna på vänster sida, eller med hjälp av länken nedan, kan du läsa mer om Johan Magnus och Helena.


Länk direkt till mer information om Johan Magnus och Helena som fick barnen som utgör grunden för historien om Heddamålabarnen. 


Länk till detaljerad information om deras barn, som här kallas Heddamålabarnen.


Här kan du också direkt nå uppgifter om Bengts anor och släkt. Se under Heddamålabarnet JOHANNES o. Emma.